努力促进中泰文化交流

发布时间:2024-12-16 02:35:02 来源: sp20241216

梦凌,本名徐育玲,泰国华裔作家,曾任小学、中学教师,时代中学校长,现为沙拉萨通库双语学校副校长,《世界诗人》季刊艺术顾问,泰国《中华日报》副刊主编,在文学、教育、翻译、影视等领域均有涉猎。

追逐文学梦想

“梦凌”的笔名来自中学时代的老师给她的八字箴言:凌云壮志,梦想成真。“这成了我一生的座右铭。”梦凌说。她一直在追逐自己的文学梦想。

梦凌与文学结缘,则要追溯到幼时。1976年中泰建交后,她去了广州的姑妈家。之后,她在中国留学八年,打下了坚实的中文基础,并踏上文学之路。

当时,她居住的院子里住着许多“老革命”。“在月亮之下,听这些老人家说革命、长征和家乡。”同时,因为身边多是大人,闲暇时无人陪伴,她便一个人对着院子里的花草树木、小猫小狗说话,想象与动植物的交流。诸如此类的美好回忆,为她后来创作儿童文学奠定了基础。

上世纪80年代,舞台剧流行。她的表姐是某电影制片厂的演员,梦凌便有机会近距离观摩排练。舞台剧的台词引人入胜,尤其是《白毛女》和《西厢记》,让她领略到中华文化之美。

中学时代,梦凌的语文成绩突出,作文经常登上学校的光荣榜,广播组也常采用她的稿件。在一次作文比赛中,她荣获广东省第一名。“我觉得这是一个预兆,老师也说我有写好文章的基础,如果朝着写作这方面发展的话,我会走得很好。”就这样,带着对文学的热爱和老师的鼓励,梦凌沿着这条路走了下去。

探索不同领域

“时代在前进,我们也跟着前进。”梦凌认为,与时俱进、不断进步是她取得成功的重要原因。

上世纪90年代初,微型小说在中国十分流行,也传播到了泰国。梦凌从1996年开始创作微型小说。“我写了不同生活层次的人,大部分是社会底层的人,比如小贩,比如失业的人。”她以独到的眼光看社会,将人生百态展现在字里行间。短短几年内,她的微型小说集陆续出版,多次获得泰国和国际奖项,其中一篇还被编入泰国教科书中。

沿着微型小说创作之路,梦凌进入到微电影文化圈。2017年,泰国文化部举办文学与影视大赛,她的微型小说《父亲》进入决赛。梦凌与《亚洲微电影》杂志副总编刘玉龙一同,基于《父亲》创作了微电影剧本《象画情缘》。这部反映中泰两国文化交流的微电影,荣获第五届亚洲微电影艺术节“金海棠”奖最佳国际单元微电影奖。

这只是一个开始。微电影短小精炼的特点契合当下快节奏的生活,梦凌希望在这条路上继续向前。接下来,她计划以弘扬华文教育为主题,写一个泰国男孩与汉语老师的剧本。

教育、文学、翻译、媒体、影视……梦凌已经在众多领域取得成绩。新冠疫情期间,由于教学活动受到影响,她还开起了自己的农场。

促进文化交流

中文和泰文双语创作,是梦凌文学创作与众不同的一点。拥有中泰两国文化背景的她,致力于促进中泰间的文化交流。

对于学生和自己的孩子,梦凌很重视让他们体验中国文化。担任中学校长时,她每年暑假会组织一批学生前往北京,游览中国首都的名胜古迹。她的孩子接触到三国故事等中国传统文化内容,也会同她讨论。“在潜移默化中,他们都增进了对中国文化的了解。”

每年至少一次,她会到中国参加文学讲座、研讨会或发表演讲,结识了许多艺术界人士。梦凌还带着泰国的画家、艺术家到北京、广州、上海等地举办画展。

掌握双语的梦凌在翻译领域同样有所作为。泰国文化部长访问武汉和泰国卫生部长前往四川时,她担任了翻译工作。“作为一个懂汉语又懂泰语,两门语言都掌握得不错的人,能够为两国的文化交流做一点事情,我觉得是应该的。”

“有机会得到良好的华文教育,我是幸运的。我作为一个泰国华裔,肩负着传承中华文化的使命。弘扬中华民族优秀文化是海外华侨华人应该做的。”梦凌说,她将不断与时俱进,以新的时代观念写作,为中泰文化交流作贡献。

(责编:王连香、李楠桦)