读了这么多年的“嗯”,拼音en错了?

发布时间:2024-12-15 11:38:30 来源: sp20241215

  平时打字,“嗯”字是怎么敲出来的?相信 90%的人,打的都是“en”。如果告诉你,打了这么多年的“en”,其实都是不标准的,“嗯”的读音包括“ng、ńg、ňg””,就是没有“en”,是不是有点自我怀疑?近日,微博热搜兴起的关于“嗯”字读音的讨论引发众议。对此,记者联系了一线语文教师进行采访。

  见习记者 周欣 扬子晚报/紫牛新闻记者 王颖

  引发热议的还有“o”“斜”“衰”“野”

  该条热搜起因是“85后”妈妈陈女士看到儿子的一本读物里,“嗯”字的拼音标注着“ng”,有点不可思议,特地找了一位老师求证,结果老师让她翻开《现代汉语词典》,发现“ng”确实是“嗯”的标准注音。也就是说,自己用了这么多年的“en”,一直都是不标准的。在《现代汉语词典》里,“嗯”字甚至并没有“en”的发音。

  难道是自己求学时的记忆被改了?有同样疑惑的,不止陈女士,不少网友都表示很惊讶。

  此前,关于“o”的读音就在网络上掀起过网友们的大讨论。有人回忆,自己小时候学拼音,韵母“o”的读音是“wo”,有人很肯定读的是“哦”,还有人说学的是“欧”。一个韵母“o”的发音,读啥的都有,而且都坚信自己没记错。

  除了拼音外,家长们还谈到了一些古诗词的读音变化。

  妈妈赵女士说,前几天儿子回来背《山行》,一句“远上寒山石径斜(xié)”,把她给惊住了。

  “记忆中不是读‘xiá’的吗?把儿子的书拿过来一看,标注的还真是‘xié’。”赵女士调侃,现在自己不敢轻易教儿子了,“万一把曾经学的教给他,发现跟书上不一样,还要被他嘲笑。”

  同样的变化,还有《回乡偶书》中,“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字。按照很多“80后”的记忆,这个字应该读作“cuī”,而在现在的语文课本上,“衰”字标注的拼音就是标准读音“shuāi”;《敕勒歌》中,“笼盖四野”的“野”字,也不再读“yǎ”,而是“yě”。

  字的读音在演变,一线教师也在不断学习

  记者联系了南京市夫子庙小学语文老师杨雯茜,杨老师表示,多年前在教学时,“嗯”字的拼音的确是“en”,但近几年改成了“ng”,“‘嗯’这个字作为一个鼻音字,是模仿说话时发出的声音,这样标注也是为了更好地教孩子发音。”

  “其实多年来很多字的拼音都有所改动,我们作为教师在实际教学过程中,也在不断学习。”杨老师举例,如2014年苏教版的语文教材中,“嫦娥奔月”的“奔”是读第四声的,后来改成了第一声;“远上寒山石径斜”中的“斜”相信大部分人都读“xiá”,但其实现在的教科书里已经改成了“xié”;“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字,很多家长记忆中应该读作“cuī”,但现在语文课本上标注的拼音是“shuāi”。

  杨老师表示,国家提倡“讲普通话,用规范字”,语言是我们日常的使用工具,有它自身的发展规律。读音会随着社会的发展而演变,也是符合语言系统的发展规律,老师应该与时俱进,反思教学方式,为孩子创造丰富的学习内容。同时,原来关于一些读音众说纷纭,现在的汉语词典不断更新,为大家做了统一,对于老师教学而言也是一种便利。

  “家长在陪伴孩子学习的过程中,往往当孩子提出质疑时,也要及时拿出工具书查找鉴定。”杨老师说,家长应该摒弃先入为主的观念,抛弃固有思维,陪同孩子一起在面对未知和疑问时,通过查阅资料、分析比较、批判思考去寻找答案。 【编辑:刘阳禾】